New arrangements for hot-cold weathers


According to the Dispatch from the Secretary of Social Affairs and Culture No.105/2016, there are some special arrangements made when there are extreme weather conditions.

  1. When the Macao Meteorological and Geophysical Bureau (SMG) forecasts the weather to be 3oC or below in very cold days or 38oC or above in very hot days, SMG will make an announcement at 5:30 p.m. one day in advanceto inform the public. Then all classes of primary education will be suspended the following day while classes of secondary education will be as usual.

  2. When SMG forecasts the weather to be 0oC or below in very cold days or 40oC or above in very hot days, SMG will make an announcement at 5:30 p.m. one day in advance to inform the public.Then all classes are suspended the whole day.

  3. When there are extreme weather conditions or SMG forecasts there will be extreme weather conditions which can affect the health of the students, the Education and Youth Affairs Bureau may announce the suspension of classes either in the primary education or all classes in the primary and secondary education.

The above arrangement will be effective as on 1st November, 2016.


學校在熱帶氣旋、暴雨及特殊天氣情況下所採取的措施

根據第105/2016號社會文化司司長批示﹝下稱“批示”﹞(附件1),有關學校在熱帶氣旋、暴雨及特殊天氣情況下所採取的措施將於2016年11月1日起生效,相關批示修訂有關學校在熱帶氣旋及暴雨情況下所採取的措施,以及增加特殊天氣情況下的停課安排。

特殊天氣的情況下的停課安排如下:

(一)在下午五時半地球物理暨氣象局預計翌日將出現最低氣溫達攝氏三度或以下的特別寒冷天氣或最高氣溫達攝氏三十八度或以上的特別酷熱天氣時,幼兒教育、小學教育及特殊教育的班級中止翌日全日的教育活動,但中學教育的班級照常進行教育活動;

(二)在下午五時半地球物理暨氣象局預計翌日將出現最低氣溫達攝氏零度或以下的特別寒冷天氣或最高氣溫達攝氏四十度或以上的特別酷熱天氣時,所有教育階段及特殊教育的班級中止翌日全日的教育活動;

(三)當已出現或地球物理暨氣象局預計將出現對學生健康或安全造成重大影響的特殊天氣時,教育暨青年局可根據天氣及往返學校的路面實際情況宣佈相關教育階段中止全部或部分教育活動。




Gotop